【原文】辞楼下殿,辇来于秦。【译文】辞别楼下的宫殿,乘坐辇车来到秦国。【改动说明】对原文进行了断句,使其更加通顺,并稍作润色。
1. 辞楼下殿:离开自己的宫殿。2. 辇来于秦:坐着辇车来到秦国。3. 朝歌夜弦:早上唱歌,晚上奏乐。4. 明星荧荧:明亮的星星晶莹闪烁。5. 绿云扰扰:乌青的云朵纷纷扰扰。6. 梳晓鬟也:宫女们在梳理晨妆的发髻。7. 渭流涨腻:渭水涨起一层油腻。8. 弃脂水也:那是宫女们泼弃了的胭脂水...
【译文】(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国.
于:介词,到,来到。整句意思是:离开自己的宫殿,坐着辇车来到秦国。出自唐代杜牧《阿房宫赋》,原文选段:妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也。绿云扰扰,梳晓鬟也。渭流涨腻,弃脂水也。烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也。辘辘远听,杳不...
(18)舞殿冷袖,风雨凄凄:意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。(19)妃嫔媵嫱(feīpín yìng qiáng):统指六国王侯的宫妃。她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。媵是陪嫁的侍女,也可成为嫔、嫱。下文的“王子皇孙”指六国王侯的女儿,孙女。 (20)辞楼下殿,辇(niǎn)来于...
哪里来的彩虹?楼阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向。人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和。人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。一天之内,一宫之中,而天气竟会如此不同。六国王侯的宫妃、女儿、孙女,辞别本国的楼阁宫殿,...
(18)舞殿冷袖,风雨凄凄:意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。(19)妃嫔媵嫱(feīpín yìng qiáng):统指六国王侯的宫妃。她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。媵是陪嫁的侍女,也可成为嫔、嫱。下文的“王子皇孙”指六国王侯的女儿,孙女。(20)辞楼下殿,辇(niǎn)来于...
辞楼下殿(下,名作动,走下)辇来于秦(辇,名词作状语,坐辇车)朝歌夜弦(歌、弦,名词作动词,吟唱、弹奏。朝、夜,名词作状语,在早上、在晚上)谁得而族灭(族,使...灭族,名作动,使动)鼎铛玉石,金块珠砾(鼎、玉、金、珠,把鼎,把玉,把金子,把珍珠当作。名词作状语。)后...
辞楼下殿辇来于泰的翻译 我来答 1个回答 #热议# 你觉得同居会更容易让感情变淡吗?晴月吟 2015-02-23 · TA获得超过275个赞 知道小有建树答主 回答量:241 采纳率:0% 帮助的人:97.6万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 追答 第5行 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是?
〔舞殿冷袖,风雨凄凄〕意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。 〔妃嫔媵嫱(qiáng)〕统指六国王侯的宫妃。她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。媵是陪嫁的人,也可以能成为嫔、嫱。下文的“王子皇孙”,指六国五侯的女儿,孙女。 〔辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦〕辞别(六国的...