百家汽车网
寒食意思古诗翻译
相关问答
《寒食》陈与义古诗翻译

翻译:随意应和着时节的变化,孤独地靠近水门边。2. 原文:浓阴花照野,寒食柳围村。翻译:浓密的树荫下,野花照亮了田野;在寒食节,柳树环绕着村庄。3. 原文:客袂空佳节,莺声忽故园。翻译:身为客居之人,在美好的节日里却感到空虚;忽然间,莺鸟的鸣叫让我想起了遥远的故乡。4. 原文:不知何处笛,吹恨满清尊。翻译

《寒食》陈与义 古诗翻译

草草:指草率;不细致;马虎;简陋从事;做事不够仔细;不细致或不全面;慌乱。萧萧:1.形容马嘶鸣声。2.冷落凄清的样子。3.[头发]花白稀疏的样子。寒食:节日名。在清明前一日或二日。清尊:亦作“清樽”。亦作“清罇”。酒器。亦借指清酒。【赏析】这首诗中充满着萧瑟、落寞之感。虽然春天的...

唐代孟云卿《寒食》的翻译是什么?

二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。贫居往往无烟火,不独明朝为子推。译文 二月的江南花开满枝头,在他乡过寒食节足够悲哀了。贫困的生活平常也是不生火做饭的,不仅仅是明天才吃子推这样的冷食。注释 寒食:《荆楚岁时记》:“去冬(至)节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日”。后来即...

《寒食》(韩翃)原文及翻译

译文:在春天,长安城中到处都是飘舞的花瓣;寒食节这天,东风轻轻吹动着皇城中的柳枝。黄昏降临,宫中传递着皇帝恩赐的蜡烛;烟雾散去,直至那些新近被封的贵族之家。赏析:这是一首含蓄的讽刺诗。寒食节期间本应禁火,然而受皇帝宠信的宦官却能得到特殊待遇,享有点燃蜡烛的特权。诗中通过描绘生活中的...

《寒食》唐·韩翃?原文翻译及赏析(小学三年级语文寒食教案)

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。赏析:诗中前两句写的是白昼,后两句则是写夜晚:“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”用“传”与“散”生...

寒食这首诗的翻译

《寒食》这首诗的翻译如下:二月江南花满枝:二月的江南,花朵已经开满了枝头,呈现出一派生机勃勃的景象。他乡寒食远堪悲:而我在他乡度过这个寒食节,心中充满了悲哀。这里的“远”不仅指地理上的距离,更暗含了诗人内心的孤独与思乡之情。贫居往往无烟火:由于生活贫困,我的居所往往连烟火都很少见...

寒食古诗意思 寒食古诗全文翻译

《寒食》古诗全文翻译为:春天,长安城里到处飘飞着落花;寒食节里,东风吹拂着御柳斜斜。黄昏时,宫中传出御赐的烛火,轻烟散入了王侯贵戚的家里。这首诗通过细腻的笔触和生动的描绘,展现了长安城在寒食节这一天的美丽景象和皇室的气派,同时也表达了诗人对皇都春色的陶醉和对盛世承平的歌咏。

寒食古诗诗意

寒食古诗翻译:寒食是我国古代一个传统节日,在清明前两天,是从春秋时传下来的,是晋文公为了怀念抱木焚死的介子推而定的。古人很重视这个节日,按风俗家家禁火,只吃现成食物,故名寒食。由于节当暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成为游玩的好日子。寒食节那天,韩翃在长安街头漫游,被眼前的暮春景色...

寒食唐韩_古诗翻译

寒食唐韩翃古诗翻译如下:一、原文 寒食 (唐)韩翃 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。二、译文 暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。三、古诗简介 《寒食》是唐代诗人...

寒食古诗翻译

《寒食》古诗的翻译如下:首句:“春城无处不飞花”,翻译为:暮春时节,长安城内到处柳絮飞舞。次句:“寒食东风御柳斜”,翻译为:寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝倾斜。第三句:“日暮汉宫传蜡烛”,翻译为:夜色降临,宫中忙着传蜡烛。末句:“轻烟散入五侯家”,翻译为:袅袅炊烟散入王侯贵戚的...

猜你还关注